• تسجيل الدخول
  • ‏ما هو Shvoong؟‏
  • تسجيل الدخول
    تسجيل الدخول
    تذكر اسم المستخدم هل نسيت كلمة المرور؟

معارف إنسانية ملخصة على شفونج Shvoong

.

.

المترجم ودوره الخفى

على حسب : Ahlawy87    

المؤلف : مجلة العربى
ربما يتذكر البعض مقولة الشاعر الانجليزي الشهير روديارد كبلينج , الذى عاصر فترة ازدهار الامبراطورية البريطاية وسيطرتها
على العالم حين قال - الشرق شرق والغرب غرب ولا يلتقيان - . وكان هذا القول فى وقتها تجسيدا للاستعلاء الاوربى , والقطيعة مع الثقافات الاخرى وتعبيرا عن المركزية الاوربية التى ترى العالم من منطور واحد ونمط ثابت لقد تغيرت هذه النظرة كثيرا و فقد كشفت كثير من الحضارات الشرقية اسرارها وعلومها الدفينة وأكدت مساهمتها الفعالة فى سميرة الحضارة الانسانية , كما أن الهجرات المتوالية جعلت من تمازج الاعراق أمرا واقعا لا تستطيع أسوار - الابارثاهيد - ان تعزله ويمكن القول ان الشرق لم يعد شرقا خالصا و وان الغرب لم يعد غربا نقيا , وعلى الرغم من ان الصراع لم ينته فانه كشف على الاقل عن حاجتنا جميعا الى المزيد من التفاهم ز وهذا هو الدور الذى أنيط دوما بالترجمة فهى الوسيلة الوحيدة والمثلى لارساء التفاهم وتعزيز الانفتاح بين الثقافات المختلفة وقد لعب المترجمون فى ثقافتنا العربية منذ ان قام اسحق بن حنين بترجمة كتاب ارسطو دورا جوهريا فى اثراء الثقافة العربية وجعلها منفتحة على غيرها من الثقافات والمترجم انسان متبتل , يقضى السنوات الطويلة من عمره لنقل الافكار للاخرين دون ان يسطو عليها ويدعى انها افكاره , ومجهوده هائل ولكنه خفى لا يظهر الا فى الهوامش المتفرقة او فى السطر النحيل الذى يذكر اسمه فى مقدمة الكتاب , وعادة فهذا السطر لا يستوقف احدا مثلما يحدث مع المؤلف ووهؤلاء المترجمون هم اشبه بالفخامين فى السفن القديمة الذين يمدون المراجل الضخمة بكل انواع الوقود ويبعثون الحركه فيها دون ان يراهم أحد او حتى يحس بوجودهم واعترافا بفضلهم لابد من المطالبة بيوم عالمى لهم . 

تاريخ النشر: نوفمبر 15, 2008
نرجو تقييم هذا المستخلص : 1 2 3 4 5

.